May 2008
8 posts
At the moment at the somewhat larger library in a neighboring city — those who know me well will not be suprised to know that one of my earliest explorations took me to the local library, regretfully on the smallish side. Although one wishes numbers with which to compare to similar institutions in the US: number of persons in the municipality, number of volumes in the library, volumes lent...
My first poem in Japanese, born. Likely to be edited later, 炎天 perhaps more appropriate — quite incapable of literary flourish at the moment in non-native languages.
The other night a long conversation on Caravaggio which stretched into the wee hours of the morning and left me with less than adequate energy for the next two days of class, leading to the unforgivable mistake of...
昼だけど 私も月に 吠えている
A friend just told me that she likes my recent and correctly metered translation of her poem, rather previous:
hydrangea to, crimson? blue? / neither, nor, I want to
I offer you a haiku written this morning, partly inspired by Buson, now transcribed at an internet cafe in Sendai, some distance from the place I now call home; travel thankfully made easier by Japan’s bullet trains.
The Japanese have been called xenophobic, racist, and many other things —the appropriate encompassing word is ‘risk-adverse.’ There are many things possible...
non-being dogma / once forgotten we stand / both empty and full
L Summers on healthy globalisation →